Chẳng ăn cũng thiệt chẳng chơi cũng hoài
Direct English translation
If you do not eat, it is still a loss; if you do not play, it is also a waste.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ lối ngụy biện của kẻ lười biếng, ham ăn chơi: không hưởng thụ thì thấy mình bị thiệt, không vui thú thì cho là uổng phí đời người. Thường dùng với ý chê trách, mỉa mai thói buông thả.
English explanation
Refers to the excuse-making logic of lazy, pleasure-seeking people: if one does not indulge, one feels deprived, and if one does not enjoy oneself, life is wasted. It is usually used critically or sarcastically.